일본어/기사

210314朝日新聞 유행의 조짐, 한류 'KF94 마스크' 그 착용감은ブームの兆し、韓流「KF94マスク」その付け心地は

P缶 2021. 3. 14. 17:36

news.tv-asahi.co.jp/news_international/articles/000207197.html

 

ブームの兆し、韓流「KF94マスク」その付け心地は…

 毎日の生活に欠かせなくなったマスクに新たなブームの兆しです。クチバシのような形の“韓流マスク”はご存じでしょうか。  東京・新宿新大久保。15日、ポップベリーに、ある「韓流

news.tv-asahi.co.jp

 일상 생활에서 빠뜨릴 수 없게 된 마스크에 새로운 유행이 일어날 조짐입니다.부리 모양의 '한류 마스크'를 알고 계신지요.

 도쿄 신주쿠 신오쿠보. 15일, PopBerry에 어떤 '한류 상품'이 2 만점 입고되었습니다.

'한류 마스크'. 일본에서 알 사람은 알고 있는 'KF 마스크'입니다.

 특징은 입체적인 구조입니다. 실제로 착용해 보면 입과 마스크 사이에 공간이 있기 때문에, 숨쉬기가 한결 편해집니다. 입 사이에도 공간이 있어서 립스틱도 잘 묻어나지 않습니다.

 'KF'는 '코리아 필터'라는 한국의 국가 기관의 기준을 충족하는 규격으로, 'KF94'라는 것은 미세 입자를 94% 차단한다는 것을 나타냅니다.

 KF마스크를 수입하는 업체는 일본에서도 주목받는다고 합니다.

 SOLGE · 코다마 토모코 사장 : '평범한 마스크는 코 옆이나 뺨 옆 같은 주름 부분에 어떻게든 틈이 생겨버리기에, 입체적인 구조로 만드는 것으로 매우 밀착된 형태가 되어 비말을 막을 수 있어요."

 일본에서도 인터넷에서 이 KF 마스크를 소개하자 화제가 되었습니다. 17만 개의 '좋아요'를 받았습니다.

 고객 : "K팝 아이돌이 하고 있는 것을 본 적이 있어.", "조금 신경 쓰입니다." "가게에서 그다지 보지 못했기 때문에 사용해 보겠습니다."

 사실 'KF 마스크'는 한국에서 대인기입니다만, KF94의 2월 첫주 생산량은 약 1억 3000장. 인기라기보다 인기를 넘어서서 너무도 일반적인 것 같습니다.


 毎日の生活に欠かせなくなったマスクに新たなブームの兆しです。クチバシのような形の“韓流マスク”はご存じでしょうか。


 東京・新宿新大久保。15日、ポップベリーに、ある「韓流グッズ」が2万点、入荷されました。

“韓流マスク”。日本では知る人ぞ知る「KFマスク」です。

 特徴的なのは立体構造です。実際に着けてみると、口とマスクの間に隙間ができているので、息苦しさが軽減された気がします。口との間に隙間もあるので、口紅も付きづらいです。

 「KF」とは「コリアフィルター」という韓国の国家機関の基準を満たした規格で、「KF94」なら微細粒子を94%遮断することを表しています。

 KFマスクを輸入する業者は日本でも注目されるのではと話します。

 ソルジェ・小玉智子社長:「通常のマスクは鼻の脇とか頬の脇とかにプリーツの部分に隙間がどうしてもできてしまうので、立体構造にすることで、非常に密着した形で飛沫(ひまつ)を防げる」

 日本でもネット上でこのKFマスクを紹介すると話題に。17万「いいね」が付きました。

 お客:「Kポップのアイドルがしているのを見たことがある」「ちょっと気になります」「店頭であまり見ないので使ってみます」

 実は、「KFマスク」は韓国で大人気ですが、KF94の2月第1週目の生産量は約1億3000枚。人気というか、人気を通り越して、あまりにも一般的なものなんだそうです。

 

付け心地 つけごこち

入荷にゅうか  입하 大量たいりょう入荷にゅうか 대량 입하

店頭てんとう 점포 앞

通り越とおりこす 지나치다  駅えきを通り越とおりこす역을 지나치다