일본어/기사

후루야 쓰네히라 인터뷰上/ 배타주의를 부추기는 넷우익 코어층과 일본 사회는 어떻게 마주해야 하는가排外主義を煽るネット右翼コア層と、日本社会はどう向き合えばいいか?/古谷経衡..

P缶 2021. 3. 6. 15:42

후루야 쓰네히라 인터뷰 上

wezz-y.com/archives/71658

 

排外主義を煽るネット右翼コア層と、日本社会はどう向き合えばいいか?/古谷経衡インタビ

 テレビやラジオでコメンテーターとしても多く目にする古谷経衡氏による処女小説『愛国奴』(2018年出版/駒草出版)が改題…

wezz-y.com

 

TV나 라디오에서 해설자로도 많이 보이는 후루야 쓰네히라 씨에 의한 데뷔작 '애국(하는)놈愛国奴'이 제목을 바꿔, '애국사업愛国商売'이라는 제목으로 문고화되었다.

 '애국사업'은 보수 논단에 들어간 주인공인 청년 · 미나베 쇼이치南部照一가 보수 성향 잡지 · 보수 성향 인터넷 방송 등의 미디어의 내부에 들어가는 것으로 인해 그 세계에 환멸하는 이야기.

 

 소설 속에서 보수 논단에 들어간 직후의 미나베는 발언의 기회가 주어질 때마다 공들여서 준비하길 원하지만, 그러한 주장은 고객에게 이해받을 수 없다. 왜냐하면 그들은 진지한 언론 따위는 필요로 하지 않기 때문이다.

 독자 · 시청자가 요구하는 것은 중국과 한국에 대한 증오 발언 뿐이었다. 미디어 측에 있는 인간들은 그것을 잘 이해하고 있으며, 용돈 벌이를 위해 고객이 원하는대로 낮은 품질의 콘텐츠를 제공하고 있었다. 그 상황에 미나베 환멸은 강화되어간다 ──.

 

 후루야 씨의 경력은 미나베 흡사하다. 후루야 씨는 과거 "WiLL"(워크), "Voice"(PHP 연구소), "歴史通"(왁스 · 매거진),"正論"(산업경제신문사) 등 보수 성향 잡지에 기고를 여러번 하고, "일본 문화 채널 사쿠라"에도 다수 출연했다.

 그러나 현재 후루야 씨는 그런 곳과는 거리를 두고 배타주의적인 넷 우익의 발언에 쓴 소리를 내게 되었다.

 '애국 사업'은 후루야 씨의 자전적 소설이라고 할 수도 있지만, 왜 이런 소설을 쓰기에 이르렀던 것인가. 현재 유지 보수 논단과 미디어에 대해, 생각하고 있는 것을 물어보았다.

더보기

 テレビやラジオでコメンテーターとしても多く目にする古谷経衡氏による処女小説『愛国奴』が改題し、『愛国商売』(小学館)というタイトルで文庫化された。

コメンテーター코멘테이터. 해설자.

改題개제. 제목을 바꿈

文庫化ぶんこか문고화

 

 『愛国商売』は、保守論壇に入り込んだ主人公の青年・南部照一が、保守系雑誌・保守系ネット番組といったメディアの内部に入ることで、その世界に幻滅していく物語。

保守論壇(ほしゅろんだん)に入り込んだ 보수논단에 들어가다

幻滅していく(げんめつ)환멸

 

 小説のなかで、保守系論壇に入ったばかりの南部は発言の機会が与えられるたびに入念な準備して望むが、そこでの主張は客に理解されることはなかった。なぜなら、彼らは真摯な言論など必要としていないからだ。

機会が与えられる기회가 주어지다

入念(にゅうねん)な공들인

真摯(しんし)な진지한

 

 読者・視聴者が求めているのは、中国や韓国に対するヘイト的な言説だけであった。メディア側にいる人間たちはそのことをよく理解しており、小遣い稼ぎのために客の望むような質の低いコンテンツを提供し続けていた。その状況に南部は幻滅を強めていく──。

ヘイト的な言説증오적인 말(언설)

小遣い稼ぎ*こづかいかせぎ)

幻滅を強めていく 환멸! 강화!

 

 古谷氏のキャリアは南部に酷似している。古谷氏は過去、「WiLL」(ワック)、「Voice」(PHP研究所)、「歴史通」(ワック・マガジンズ)、「正論」(産業経済新聞社)といった保守系雑誌に寄稿を重ね、「日本文化チャンネル桜」にも多数出演した。

酷似(こくじ)している흡사

寄稿(きこう)を重ね, 기고를 여러번 하고,

 

 しかし、現在の古谷氏はそういった場所とは距離を置き、排外主義的なネット右翼の発言に苦言を呈するようになった。

排外主義(はいがいしゅぎ) 배타주의.

苦言(くげん)を呈(てい)する 쓴소리를 하다

 

 『愛国商売』は古谷氏の自伝的小説と言うこともできるが、なぜこのような小説を書くにいたったのか。現在の保守論壇やメディアについて、思うところを聞いた。

自伝的(じでんてき)자전적

~にいたった~에 달하다


── 후루야 씨는 현재 보수 논단에 대해 어떤 생각을 가지고 있습니까?

후루야 쓰네히라(이하, 후루야) '보수'는 요컨대 '반이성주의'입니다.
 "인간의 이성 따위는 의심스러운 것이기에, 선인들의 생각과 경험을 토대로 한 후, 찬찬히 사물을 확인해 나가자"라는 자세 태도를 말하는 것입니다.
 그렇기에 지금 배타주의를 여기저기 흩뿌리는 넷 우익 사람들은 '보수'도 뭐도 없습니다.
 사실, 그들은 에드먼드 버크도 고바야시 히데오도 후쿠다 쓰네아리도 미시마 유키오도 니시베 스스무도 전혀 읽고 있지 않아. 이름조차 모르는 것이 아닌지. 단순히, 무교양인 것입니다.

더보기

──古谷さんは現在の保守論壇に対してどのような思いを抱いていますか。

 古谷経衡(以下、古谷) 「保守」とは、つまるところ、「反理性主義」のことです。

つまるところ요컨대

 「人間の理性なんてものは疑わしいのだから、そうではなくて、先人たちの考え・経験を踏まえたうえで、ゆっくりと物事を見定めていこう」という姿勢・態度のことを言うわけです。

疑(うたが)わしい의심스럽다

~を踏まえたうえで~를 토대로 한 다음에

見定(みさだ)める확인하다
 だから、いま排外主義を撒き散らしているネット右翼の連中は「保守」でもなんでもありません。

撒(ま)き散(ち)らし여기저기 흩뿌리다
 実際、彼らはエドマンド・バークも、小林秀雄も、福田恆存も、三島由紀夫も、西部邁も、まったく読んでいない。名前すら知らないのではないか。単純に、無教養なのです。

無教養(むきょうよう)무교양


── 보수 논단의 중(요)진들이 남긴 지식이 공유되고 있지 않다.

후루야 : 내가 보수 논단에 들어간 것은 27살 때입니다. 주위를 보면 "젊다"고 하는 사람도 40대였기에, 젊은 데다가 남 못지 않게 우파 성향의 발언이 가능한 나와 같은 인간은 귀중히 여겨졌습니다.


 하지만 그들을 상대로 언론 활동을 시작한 것은 오산이었습니다. 그렇게까지 바보라고는 생각하지 않았어.
 그들은 제대로 된 언론에는 관심을 나타내지 않고, 오로지 "한국이 어쩌고저쩌고", "중국이 이러쿵저러쿵" 말하고 있을 뿐. 그리고, 어찌됐든 음모론을 좋아해요. "코민테른이 세계를 조종하고 있다"던가.
 전쟁에 관한 미담도 좋아해요. 특공대의 이야기라든지. 하지만 그렇다고해서 중일 전쟁과 태평양 전쟁을 제대로 공부하고 있는가하면 전혀 그렇지 않아. 치란知覧(일본 도시명)의 특공대 이야기는 미담으로 굉장히 자세하게 있는데, 루 거우 차오(노구교 사건)과 필리핀 전선의 이야기가 되면 더 이상 아무것도 몰라. 이만큼이나 자세한 책이 나와있는데도 한권도 읽지 않아. 일본이 동아시아 주변국에 어떤 '가해'를 실행해 왔는지 역사적 사실을 제대로 모르긴 커녕, 그것을 "없었던 일"로 하려고 하고 있다.

더보기

──保守論壇における重鎮たちの残した知識が共有されていない。

 古谷 : 僕が保守論壇に入ったのは27歳のときです。まわりを見れば、「若手」と言われている人でも40代とかだったので、若くていっぱしの右っぽい発言が出来る僕のような人間は重宝されました。

重鎮たち(じゅうじん)중진

いっぱしの남 못지 않게[예: 一端(いっぱし)の口をきく]

重宝(ちょうほう)されました신주단지처럼 모셔지다. 귀중히 여겨지다.


 でも、彼らを相手に言論活動を始めたのは誤算でした。あんなにバカだとは思わなかった。
 彼らはしっかりした言論には興味を示さず、ひたすら「韓国がどうこう」「中国が云々」と言っているばかり。あと、とにかく陰謀論が好きですね。「コミンテルンが世界を操っている」とか。

誤算(ごさん)오산

云々うんぬん이러쿵저러쿵. 운운

陰謀論(いんぼうろん)

操(あやつ)っている조종하다


 戦争に関する美談も好物ですね。特攻隊の話とか。でも、だからといって、日中戦争や太平洋戦争のことをきちんと勉強しているかというと、まったくそんなことはない。
知覧(ちらん)の特攻隊の話は美談として凄く詳しいのに、盧溝橋やフィリピン戦線の話になるともう何も知らない。これだけ詳細な本が出ているのに一冊も読まない。
日本が東アジアの周辺国にどんな「加害」を行ってきたかという歴史的事実をまともに知らないどころか、それを「なかったこと」にしようとしている。

美談(びだん)

特攻隊(とっこうたい)

詳細(しょうさい)な

周辺国(しゅうへんこく)

~どころか ~긴 커녕


 마지막에는 한일 합방은 합법적이며, 국내법(효력이 1개의 나라에만 끼치는 법)이었기 때문에 결코 식민지 지배는 없었다든가 터무니없는 이론을 끝없이 지껄인다. 

 그렇게 말한다면, 똑같이 합법적으로 국내법이었던 프랑스령 알제리는 어떻게 되는 것인가. 알제리는 프랑스의 식민지가 아니었다고 할 것인가? 반박하면 지식이 없기 때문에 바로 그때 침묵한다. 그리고, 또한 10분 정도 지나면 "일본은 한반도를 식민지로 하지 않았다!"라고 같은 일을 같은 어조로 말하기 시작해. 이젠, 듣고있는 이쪽의 머리가 폭발할 것 같은 거예요.


 왜 그들이 그런 상황인가하면, 책을 읽지 않으니까. 지식을 얻는 것은 인터넷 방송이나 동영상 뿐입니다. 저와 같은 세대인 어떤 넷 우익은 사쿠라이 요시코櫻井よしこ의 열렬한 팬으로, 찬조 활동을 자원 봉사로 하고 있었다. 그래서, 그 방에 들어가면 사쿠라이의 책이 빽빽하게 쌓여있다. "어느 책을 가장 추천해?"하고 묻자 "이제부터 읽기 시작할 부분"이라고 대답했다. 팬으로서 사고, 보지도 않고 모아두는 겁니다. 이 수준이 대부분입니다.
 그래서 나는 시시해져서, 몇 년 후 거기에서 벗어났습니다. 지극히도 어쩔 수 없는 거죠. 그런 독자를 상대로 책을 쓰는 것도 즐겁지 않아.

더보기

 しまいには日韓併合は合法であり、内国化したので決して植民地支配では無かった、とかトンデモ論を延々と捲し立てる。


しまいには마지막에는

日韓併合(にっかんへいごう)

内国化ないこくか국내법

延々(えんえん)と끝없이

捲(まく)し立てる。지껄이다

 それをいったら、同じく合法的に内国化したフランス領アルジェリアはどうなるのか。アルジェリアはフランスの植民地では無かったとでも言うのか?と反駁すると、知識が無いから途端に無言になる。で、また10分くらいたったら「日本は朝鮮半島を植民地にしていない!」と同じことを同じ調子で言い出す。もう、聞いてるこっちの頭が爆発しそうですよ。

反駁(はんばく)する

途端(とたん)に 
 どうして彼らがそんな状況にあるかというと、本を読まないから。知識を得るのはネット番組とかの動画ばかりです。
僕と同世代だったあるネット右翼は、櫻井よしこの熱烈なファンで、賛助活動をボランティアでやっていた。で、彼の部屋に入ると櫻井の本が所狭しと積まれている。「どれが一番おすすめ?」と聞くと、「これから読むところだから」と答える。ファン買い、積読ですね。このレベルが殆どです。

熱烈な(ねつれつ)

賛助(さんじょ)

所狭(ところせま)しと

積読(つんどく)


 だから僕はつまらなくなって、何年かしたらそこから抜け出しました。いたって仕方がないですよね。そんな読者を相手に本を書いても楽しくない


── 재미는 없네요.

 후루야 : 그런 바보를 상대로 콘텐츠를 제공하고 돈을 벌고 있는 게 "WiLL", "월간 Hanada" 등의 잡지이며, "진상 깊이 파헤치기! 토라노몬 뉴스"와 같은 인터넷 방송인 것입니다.
 "애국 사업"의 무대가 되고 있는 것은 2011년 전후의 보수 논단이지만, 그 구도의 기본적인 부분은 현재도 변하지 않았어.

더보기

──楽しくはありませんね。

 古谷 : そんなバカを相手にコンテンツを提供して儲けているのが「WiLL」、「月刊Hanada」(飛鳥新社)といった雑誌であり、『真相深入り! 虎ノ門ニュース』(DHCテレビ)のようなネット番組なわけです。
 『愛国商売』の舞台となっているのは、2011年前後の保守論壇ですけど、その構図の基本的な部分は現在も変わっていない。

儲(もう)ける 돈을 벌다

構図(こうず) 구도 [예 : 安定(あんてい)した構図안정적 구도]