着る, はく, かぶる, 羽織る, まとう 차이 번역
옷을 입다(wear)는 일본어로 크게는 着る, はく. 작게는 かぶる, 羽織る, まとう까지 합쳐서 표현할 수 있다.
* 着る와 はく 간단한 차이점
・어깨에서 허리 사이는 "着る"
・허리 아래부터 "はく"
심화과정
* 着る/はく/かぶる/羽織る(はおる)/まとう 의 의미
‐ 着る 입다
▽着物を着る 기모노를 입는다
▽セーターを着る 스웨터를 입는다
‐ はく 신다
▽ズボンをはく 바지를 입는다
▽靴をはく 신발을 신는다.
▽靴下をはく 양말을 신는다.
‐ かぶる 쓰다
▽帽子をかぶる 모자를 쓰다
▽仮面をかぶる 가면을 쓰다
▽毛布をかぶる 담요를 쓰다
‐ 羽織る 걸치다
▽ストールを羽織る 숄을 걸치다
‐ まとう 걸치다
▽マントを身にまとう 망토를 걸치다
▽コートをまとう 코트를 걸치다
* 着る/はく/かぶる/羽織る(はおる)/まとう 의 차이점
‐ 着る는 상반신 또는 몸 전체에 옷을 입을 때 사용. 보통 옷 소매에 팔을 끼우는 상태.
‐ はく는 바지, 스커트, 신발, 양말 등 하반신에 입는 옷에 발을 끼울 때 사용. 「履く」「穿く」라고도 쓴다
‐ かぶる는 우산, 천(ぬの), 모자, 가면 등 머리나 얼굴을 덮을 때 사용. 또한 물을 덮어쓰다(水をかぶる) , 차가 먼지를 뒤집어쓰다(車がほこりをかぶる) 같이, 위에서부터 뒤집어쓰는 의미로도 표현됨. 「被る」「冠る」라고도 쓴다
‐ 羽織る는 옷 소매를 끼우지 않거나, 단추를 채우지 않고 가볍게 어깨에 걸치듯이 입을 때 사용
‐ まとう는 몸 전체 또는 일부에 휘감듯이 입을 때 사용
출처 : dictionary.goo.ne.jp/thsrs/5660/meaning/m0u/
'일본어 > 문법' 카테고리의 다른 글
[ばかり 문법] ~んばかり 곧 ~할 듯이 (0) | 2021.03.28 |
---|---|
[ばかり 문법] 바카리ばかり 관련 정리 (0) | 2021.03.28 |
そして와 それから의 차이 번역 (0) | 2021.03.07 |
~てくれる와~てもらう 차이 번역 (0) | 2021.03.05 |
ので、から의 차이 번역 (0) | 2021.03.05 |